Translation of "questo disordine" in English

Translations:

this mess

How to use "questo disordine" in sentences:

Non vorrai lasciare tutto questo disordine.
We can't leave the place looking so untidy.
Non è colpa nostra se il mondo è in questo disordine.
It isn't our fault the world is in such a mess.
Come fate voi giovani a vivere in questo disordine?
Beats me how you young people live in such a mess.
Però là non c'era questo disordine, senza dubbio.
But it wasn't nearly this messy.
Perché ti immergi in questo disordine?
Why do you wallow in this chaos?
John, rimetti a posto questo disordine.
John, get this mess cleaned up.
Non capisco come faccia a vivere in questo disordine.
I don't understand how she keeps everything in such a mess.
Signor Anselmo... Voi avete davanti il più disgraziato degli uomini. Mi dispiace che firmiate il contratto in questa confusione e questo disordine.
Mr. Anselme you see in me the most unfortunate of men and you can never imagine what vexation is connected with the contract you have come to sign.
Non riesco a concentrarmi con questo disordine.
Well, I... I can't concentrate with this mess, I think it's time we unpacked.
Ma ho l'impressione che questo disordine venga creato di proposito.
But the mess always looks like... it's been done on purpose.
Irene, vuoi lasciare questo disordine sulla tavola?
Eirene, are you going to leave this mess on the table?
"Questo cos'e', cos'e' questo disordine, che sta succedendo?"
"what is this, what is this mess over here what`s going on?"
Questo disordine rappresenta cinque anni, un matrimonio fallito ed un sacco di notti insonni.
This clutter represents five years, one failed marriage and a lot of sleepless nights.
Tu vuoi tuo figlio, pero' questo disordine me lo devi fermare.
You want your son? But you put an end to this mess.
Dovrei averle... da qualche parte in mezzo a tutto questo disordine.
I should have... Somewhere in this mess.
No, non abbiamo intenzione di lasciarti con questo disordine, ti aiuteremo a pulire.
No, we're not going to leave you with this mess, we're going to help you clean up.
Beh, mi dispiace per questo disordine.
Yeah, well, I'm sorry for the mess.
E' stato Elliott a lasciare questo disordine?
Did Elliot leave this mess for you?
Anche la sovralimentazione nervosa si verifica con maggior frequenza tra i soggetti obesi e molte persone affette da questo disordine alimentare hanno una lunga storia di alimentazione incontrollata e continue variazioni di peso [25].
Compulsive overeating also occurs with increased frequency among obese people and many people with this eating disorder have a long history of bingeing and weight fluctuations [25].
Studi e pubblicazioni più recenti hanno comunque dimostrato una notevole influenza della dieta su questo disordine.
More recent studies and reviews have however found a substantial dietary effect on ADHD.
È brutto sapere che questo bambino vive tutto solo in questo disordine.
I just feel so bad that this child's living here all by himself in this mess.
Inganni e manipolazioni sono caratteristiche essenziali di questo disordine,
Deceit and manipulation are the essential characteristics of the disorder...
Non si preoccupi di questo disordine.
Uh, don't worry about this mess.
Anche se con questo disordine e difficile essere sicuri.
Although with all this mess, it's difficult to tell.
Si potrebbero... - perdere in questo disordine.
It might just get lost in my clutter.
Permettetemi di mettermi in contatto con le mie fonti in Massachusetts, e sarò felice di indagare su questo disordine e di mettervi fine.
Allow me to correspond with my contacts in Massachusetts, and I will gladly get to the bottom of this unrest and put an end to it.
E che cos'e' questo disordine bipolare?
And what is this bipolar disorder?
Si spostano, ma era sempre in un certo ordine, non in questo... Disordine casuale, mi...
I mean, rooms rearrange but always with some order, not this random jumble.
Se ti avessero mandato prima non ci sarebbe questo disordine.
If they sent a maid when I asked them to, it wouldn't be a problem, would it?
Questo disordine si manifesta con un gran numero di sintomi fisici...
P.T.S.D. Manifests with a host of physical symptoms-
Ehi, Carter, come mai questo disordine?
Whoa, hey, Carter, what's all the rumpus, man?
Ma sei ancora un po' quel ragazzo... Il ragazzo che piazza la sabbia nel mio soggiorno e non si chiede, tipo, chi pulira' tutto questo disordine.
But you're still kind of that guy, the guy who dumps sand into my living room, and doesn't wonder, "Who's gonna clean up the mess?"
Com'e' possibile fare tutto questo disordine?
How is it possible to make this much mess?
Non voglio questo disordine civile nella mia città, grazie mille.
None of that civil disobedience in my town, thank you very much.
Devo solo sistemare un po' questo disordine.
I'll just, uh, clear some of this mess out of here.
Dove vuole che La metta in questo disordine?
Where do you want me to put her in all that mess?
Riesci a trovare l'arte in questo disordine di pezze di pixel?
Can you find the art in this mess of pixel patches?
E questo disordine è in diretto contrasto con l'ordine immutabile di una stirpe.
And this disorder is in direct contrast to the unalterable order of a bloodline.
Due studi pubblicati di recente ci dicono che più del 60% delle nuove abitazioni viene costruita in questo disordine pericoloso e altamente infiammabile.
Two recently published studies tell us that more than 60 percent of all new housing starts are being built in this flammable and dangerous mess.
5.7602038383484s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?